Kniha:
Chybějící díl
Autor: Marjorie Celona
Nakladatelství: Mladá fronta 2014
Překlad: Jana Hajná
Počet stran: 350
Autor: Marjorie Celona
Nakladatelství: Mladá fronta 2014
Překlad: Jana Hajná
Počet stran: 350
Pokud byste si měli vybrat jedno z písmen jako symbol
něčeho, co je vám blízké, co by to bylo? Osamělé a rovné I , protestující X,
nebo třeba H jako symbol propojenosti, můstek spojující dvě íčka? Nejsem sama,
koho napadlo spatřovat zajímavou významotvornou symboliku ve znaku Y. Toto
písmenko se objevilo třeba v názvu alba Majka Spirita Generace Y, ještě
předtím v 90. letech byla generací Y pojmenována generace narozená koncem
80. let a později. Tyto děti už na rozdíl od svých rodičů vyrůstaly a vyrůstají
v době internetu, jsou cílevědomé, komunikativní, otevřené novým
možnostem. Je jen na nich, kterým směrem se budou ubírat. Y jako rozcestník
dává možnost zvolit si svobodně a zodpovědně svou cestu do budoucnosti.
Překlady názvu jsou různé. V holandštiněse např. kniha jmenuje Waarum (Proč). |
35letou Kanaďanku Marjorii Celonu napadlo něco podobného,
když si písmenko Y jako název pro
svou knihu. V češtině se próza jmenuje Chybějící díl (v názvu je Y schválně vychýleno mimo slovo
chybějící) a Y je název prologu: „Y.
Dokonalé písmenko. Vidlicovitá kost drůbeže, kterou po společném jídle
rozlomíme se svými nejbližšími, abychom zjistili, kdo si „vytáhne nejdelší
sirku“: komu se splní tajná přání. Rozcestí a prázdná sklenka od vína.
V angličtině homonymum otázky „Why“, proč; otázky, kterou si klademe znovu
a znovu. Já se vztaženýma rukama a nohama těsně u sebe. Chromozom, který
polovině z nás chybí. Předposlední písmeno abecedy: v cílové rovince.
Tvrdé y, písmeno nezasažené změkčilostí svého stejně znějícího kolegy, písmeno,
bez něhož by nebylo mužských přídavných jmen. Y je X, avšak cudné a
nerozcapené, a spolu s ním i druhá neznámá. Obrácený symbol míru, stopa
nohy ptáčka v písku. Ypsilon, řecké písmeno, které si svou cestu do
latinky našlo poté, co Římané v prvním století před naším letopočtem
dobyli Řecko – dvojitý agent: souhláska i samohláska. Před ním neexistovala
adjektiva a nikdo nebyl šťastný.“ (str. 9)
Na obálce knihy vidíme záda dívky, stojící rovně
s rukama založenýma za zády. Pod názvem si můžeme přečíst podtitul: Odložené
dítě pátrá po své matce. Ta matka se jmenuje Yula. A hlavní hrdince Shannon velmi chybí. Shannon byla
nalezena na schodišti Ymky (YMCA je celosvětovou křesťanskou mládežnickou
organizací) jako novorozeně. Příběh o sobě vypráví už od tohoto momentu, jako
by jej pamatovala celý, včetně okolností, které jej provázely. Tak se dozvídáme
o Vaughnovi, člověku, který celou tuto událost náhodou sledoval, ale který do
osudu obou, matky a její dcery, záměrně nezasáhl víc než musel. Přivolal
policii a zdravotníky, ale zalhal při popisu Yuly v přesvědčení, že ke
svému rozhodnutí měla důvod, že činila tak, jak jí to v té době připadalo
správné. Identitu matky odložené holčičky se tak nepodařilo vypátrat. Děťátko
pak vystřídalo několik domovů, prožívalo těžké chvíle a nepříjemné situace, až
zakotvilo v domácnosti, kde mohlo pocítit upřímnou starost, zájem a lásku,
a to díky pěstounce Mirandě. Její vlastní dcera Lydia-Rose Shannon sice
zpočátku život maličko ztrpčovala, ale vlastně ani Shannon nebyla vždy vzornou
a bezmezně vděčnou „dcerou“, jak by se od ní dalo očekávat. Mirandě svými
útěky, lhaním, experimenty s alkoholem a drogami připravila mnoho
nepříjemných chvil a bezesných nocí. Přitom jediným důvodem, jediným zdrojem
jejího neklidu a vzdorovitosti, který ji nutil hledat stále něco nového, jiného,
byla absence rodičů, hlavně matky, po které jí zůstala jen šedá mikina, do
které ji kdysi zabalila, a malý kapesní nožík. Mohla si jen představovat
důvody, pro které ji matka kdysi odložila. Shannon byla jako neprospívající
květina, přesazené odněkud někam, která jaksi roste, ale ne a ne vykvést. Shannon
tápala, cítila se zrazená, poškozená, žádný pozdrav slunci v podobě Y,
spíš jen jako jeho osamělý, slabý, měkce znějící kolega. Shannon si navíc nepřipadala
krásná: menšího vzrůstu, s neposednými vlasy a jedním téměř nevidícím okem
stála vždy ve stínu své nevlastní sestry a krasavice Lydie-Rose. Ale pak se
vydala správnou cestou, která ji mohla její nejistoty, nespokojenosti a nízké
sebedůvěry zbavit. Rozhodla se pátrat po své matce. Pomoci jí k tomu měl
právě Vaughn, ve kterém přes věkový rozdíl našla dobrého přítele. Celý příběh
Shannon souběžně prolíná vyprávění o Yule ve věku Shannon, tedy těsně před
jejím narozením a po něm.
Obě mladé dívky prožívaly své soukromé peklo, jejich
srdceryvný příběh je popsán velice syrově, popisně a přímočaře. Jejich
vyprávění přitom neprovází žádná sebelítost, jakoby šlo o sérii momentek za
sebou řazených v chronologii. Zadíváte se například na obrázek týraného
děvčátka, které bylo odebráno špatné pěstounské rodině a umístěno do
sirotčince: „Nejdelší slovo
v Oxfordském slovníku angličtiny je floccinaucinihilipification. Znamená
to „činnost či způsob, jehož prostřednictvím docházíme k názoru, že je
něco bezcenné“. Je to to poslední, které mě Julian naučí, než mě vystrčí ze
dveří do náruče sociální pracovnice. Ruku mám v sádře s jasně modrým
návlekem. Nehtem zavadím o zip jejího kabátu a zlomím si ho. Zanechá za sebou
krvavou stopu. Pobledlá Moira postává ve dveřích, oči prázdné…“ (str. 30) A
Shannon (nebo Yula) už vám znovu servíruje další podobně srdceryvnou epizodu ze svého života, zatímco vy jste se
ještě nestihli uklidnit z té předchozí.
Y je Celoniným debutem. Získala za něj několik literárních cen. |
Knize dávám dobrých 7
bodů z 10. Chválím zejména autorčin (překladatelčin) výrazový fond, má
svůj osobitý vypravěčský styl, zajímavý, neobvyklý, neokoukaný. Kniha se čte
dobře a rychle zejména v první polovině, poté jste již svým způsobem na způsob
Shannonina/Yulina vyprávění zvyklí a může vás tak jako mě trochu přestat bavit.
Předpokládám, že zájem o to, jak příběh obou hrdinek dopadne, vás přesto donutí
knihu rychle dočíst.
V recenzi jsou použity obrázky z volně dostupných veřejných zdrojů a z oficiálního webu autorky.
V recenzi jsou použity obrázky z volně dostupných veřejných zdrojů a z oficiálního webu autorky.
Žádné komentáře:
Okomentovat